ドイツ語質問箱

ドイツ語やドイツ語圏に関するご質問があればこちらにお書きください。できるだけ速やかに返信いたします。
また、メール送信フォームからも質問をお寄せいただけます。
New! ドイツ語特殊文字も入力・表示できるようになりました!!(入力はそれぞれのボタンを押下)
名前
Eメール 返信コール(コメントが付いたらメール連絡)
公開しないでメールを受けたい 公開する又は記入しない
タイトル
本文 改行無効 改行有効


title
本文中にURLがあれば自動的にアンカー(リンク)にする タグ(※1)を有効にする(投稿前に表示確認を)
暗証番号 ←この記事を削除するためです(変更可能)。4桁〜8桁の半角数字のみでご指定ください
設定保存     

(※1) 使えるタグは <B>(強調) <I>(斜体) <U>(下線) <FONT>(装飾) <A>(アンカー) のみです.
   タグを使用するときは「タグを有効にする」のラジオボックスを選択してください 閉じ忘れに注意.
(※2) 投稿後30分以内であれば編集(修正)が可能です.

全 1000 件 [ 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ] [最新の状態]
ページ 3 (21〜30)
Ich habe Stuhl. をヒントに 引用
  2018/2/9 (金) 13:57:25 - ドイツ語好き - No.1518152245
こんにちは

自分は便意があります。
はIch habe Stuhl. ですが、

(ふむ、)便意があるっていうのかい、(自分は)。
などと自分の気持ちとおなかの様子が食い違うような場合
Ich hätte Stuhl. ...などとドイツ人は心中で思ったり、呟いたりするのでしょうか?
素朴な疑問ですが、教えて頂ければ幸いです。
よろしくお願い致します。

返信1 返信-1
 2018/2/10 (土) 16:15:55 - 田中雅敏 - <info@tmasa.jp> - No.1518152245.1
接続法II式は、変えられない過去や仮定の話を言うと思いますので、ご指摘の場合は

Du hast / Hast du vielleicht ...

のように、自分を du に見立てて自問するかもしれませんね。
ただ、こういう細かなニュアンスは、実際にドイツ語母語話者にネイティブチェックしな
いとわかりません。非母語話者が研究するにはネイティブチェックなしには難しいです。

返信2 返信-2
 2018/2/10 (土) 17:00:51 - ドイツ語好き - No.1518152245.2
大変良くわかりました。
ありがとうございました。

ユーロ紙幣 引用
  2018/2/6 (火) 13:39:35 - 地図探究者 - No.1517891975
こんにちは

最近ドイツ旅行への関心も相まって、ユーロ(紙幣)にも関心があるのですが、
もしユーロ紙幣のおもちゃを通販等で購入した場合、
どんなゲームもしくは真剣なシュミレーションが出来るのか、
田中先生のご知恵を拝借したいな、と思いペンを執ったのですが。
よろしくお願い致します。
もしお門違いの質問でしたら、ご勘弁の程をお願い致します。

返信1 返信-1
 2018/2/7 (水) 00:22:15 - 田中雅敏 - <info@tmasa.jp> - No.1517891975.1
申し訳ありません。ユーロ紙幣のおもちゃを使って、どんなことができるか、ちょっと思い
つきません。
ドイツで数字を言う練習で、買い物やレストランの支払いのシーンを練習することなどは考
えられますが、ご質問者様が考えておられるのはそのようなものではないと思いますので。

返信2 返信-2
 2018/2/7 (水) 02:10:28 - 地図探求者 - No.1517891975.2
お手を煩わさせて頂きすみませんでした。

独訳添削 2 引用
  2018/2/5 (月) 12:29:21 - 地図探求者 - No.1517801361
こんにちは

独和大辞典によれば
ベルリン行き列車
は der Zug (in) Richtung Berlin ですので

地下鉄駅 ウーラント通り 行き小型横顔列車
は Kleinprofilzug (in) Richtung U-Bahnhof Uhlandstraße
と認識してよろしいでしょうか?

よろしくお願い致します。

返信1 返信-1
 2018/2/5 (月) 18:50:16 - 田中雅敏 - <info@tmasa.jp> - No.1517801361.1
「小型横顔列車」というのは存じ上げませんでしたが、ご指摘のもので宜しいのではない
かと思います。

返信2 返信-2
 2018/2/5 (月) 20:02:49 - 地図探求者 - No.1517801361.2
こんばんは

ありがとうございました。

独訳添削 依頼 引用
  2018/2/5 (月) 11:37:00 - 地図探求者 - No.1517798220
こんにちは

どちらへ行きたいのですか?
地下鉄駅 ワルシャワ通りへ行きたいのですが。

Wohin möchten Sie reisen ?
Ich würde gerne nach dem U-Bahnhof Warschauer Straße fahren.

少し自信がないのですが、ご添削して頂ければ幸いです。
よろしくお願い致します。

返信1 返信-1
 2018/2/5 (月) 18:52:17 - 田中雅敏 - <info@tmasa.jp> - No.1517798220.1
前置詞 nach は、後ろに地名は来ることはできますが、U-Bahnhof という普通名詞は来ら
れませんので、

(bis) zum U-Bahnhof Warschauer Straße

とするので良いのかなと思います。

返信2 返信-2
 2018/2/5 (月) 20:00:43 - 地図探求者 - No.1517798220.2
こんばんは

一生懸命学習しているつもりの割には
万年初学者の質問にお答えして頂きありがとうございました。
今後もよろしくお願い致します。汗

ATMの使い方 引用
  2018/2/5 (月) 05:46:46 - 地図探究者 - No.1517777206
こんにちは

昭文社 トラベルデイズ ドイツ S.357

にATMの使い方

取引内容を選んでください
キャッシングするとき、一部国際キャッシングカードで預金を引き出すときは、
いずれもInternational withdrawalを選択。

※言語が英語の場合

もし言語をドイツ語にした場合は
Internationaler Rueckzug
Internatinale Rueckerstattung
Internaltinale Rueckzahlung
Internaltinale Auszahlung

のうちどれになるかご存知でしたらご教授して頂ければ幸いです。

よろしくお願い致します。






返信1 返信-1
 2018/2/5 (月) 18:48:15 - 田中雅敏 - <info@tmasa.jp> - No.1517777206.1
普段、私が目にする ATM ですと、言語がドイツ語であれば Auszahlung としか出ていない
ようです。カードが国際カードかどうかは ATM が自動判別するようですので、表記上は
Internationale ... というのは出ていなくても大丈夫なのだろうと思います。

返信2 返信-2
 2018/2/5 (月) 19:55:47 - 地図探求者 - No.1517777206.2
こんばんは

この度はタイポだらけのそそっかしい文章に対して
ご回答して頂き誠にありがとうございました。
本当に助かりました。安心して机上のドイツ旅行ができると思います。

Wat den inen sin Uhl, is den annern sin Nachtigall 引用
  2018/2/2 (金) 17:07:42 - 佐藤浩二 - No.1517558863
こんにちは

研究社 ドイツ語熟語辞典 菊池栄一 山本 明 共編 S.342 Z.15

Uhl 方言)ふくろう
Wat den inen sin Uhl, is den annern sin Nachtigall.
(ことわざ)ひとりの損が他人の利益となる、ある人にいやなものでも別の人には
よいものだ、蓼食う虫も好き好き。

とありますが、何かドイツ語らしくない語が見受けられてのですが、今でも
これらの語のままで、表されているのでしょうか?

ご教授して頂ければ幸いです。
よろしくお願い致します。

返信1 返信-1
 2018/2/4 (日) 18:33:24 - 田中雅敏 - <info@tmasa.jp> - No.1517558863.1
これは標準ドイツ語ではなく、地域語だと思います。
標準ドイツ語で言うところの was が wat、einen が inen などになっています。低地ドイツ
語か何かでしょうか。(was が wat になるのはベルリン方言も同じですが、ベルリンなら
einen → eenen になると思います。)

返信2 返信-2
 2018/2/4 (日) 19:44:18 - 佐藤浩二 - No.1517558863.2
どうもありがとうございました。

アンハルター駅 引用
  2018/2/4 (日) 16:16:32 - 地図探究者 - No.1517728592
こんにちは

ベルリンの地図を見ているとグライスドライエック駅から北上しアンハルター駅経由
ポツダム広場駅へとSバーンらしきものが走っているのですが、
地図では点線で描かれております。
これはもしかしたら地下を走るSバーンかしらと思ったりするのですが、
本当のところはどうなのでしょうか?
ご教授して頂ければ幸いです。

よろしくお願い致します。

返信1 返信-1
 2018/2/4 (日) 18:44:26 - 田中雅敏 - <info@tmasa.jp> - No.1517728592.1
BVG (Berliner Verkehrsgesellschaft) のサイト
https://fahrinfo.bvg.de/Fahrinfo/bin/query.bin/dn?&ujm=1
で確認しますと、たしかに Yorckstraße Bf. から Anhalter Bf. に至るときに Gleisdreick Bf.
のそばを通って、Potsdamer Pl. まで S-Bahn が走っているようです(Gleisdreieck には
乗り入れていないようですが)。

さらに、
http://www.berliner-untergrund.de
で、Yorckstraße から Anhalter Bf. までの間が「地下」である記述が見つかりました(※
ただし、このサイトでは現在の Berlin Hbf. がまだ以前の Lehrter Bahnhof の記載になっ
ていますので、情報は古いです。ですが、参考にはなるかもしれません。あとは、実際に
住んでいる人に聞くしか…)。

返信2 返信-2
 2018/2/4 (日) 19:23:03 - 地図探求者 - No.1517728592.2
こんなに早くご回答して頂き、本当にありがとうございました。
自分のようなおぼつかない研究初心者にご親切に
ご教授して頂き心より感謝申し上げます。

緑色 などのイメージについて 引用
  2018/2/1 (木) 16:06:57 - 佐藤浩二 - No.1517468817
こんにちは

研究社 ドイツ語熟語辞典 菊池栄一 山本 明 共編 第5刷 
S.318 Z.32
Stich
4)einen Stich ins Gruene haben 緑がかっている;俗)暗い影を持っている
Diese Frau hat einen Stich ins Gruene.
この女には後ろ暗いかげがある。。。。とありますが、

「緑色」にはドイツ語圏ではマイナスなイメージが付き纏うと捉えてよろしいのでしょう
か?
日本人とドイツ語圏の人々に間には色に対するイメージが異なるとしたら
顕著なものとして、ご例示して頂けるものがありましたら、ご教授して頂きたいのです
が。いかがでしょうか。
よろしくお願い致します。

返信1 返信-1
 2018/2/1 (木) 20:00:00 - 田中雅敏 - <info@tmasa.jp> - No.1517468817.1
das Grün は、中世以降はポジティブなイメージが先行しているようですが、古くは悪魔
や悪い蛇(キリスト教における異端宗教のイメージ?)を表す色でもあったようです。

出典:
http://www.seilnacht.com/Lexikon/Gruen.htm

"Grün war im Mittelalter nicht nur die Farbe der Liebe, sondern auch die Farbe der
bösen Schlangen und Dämonen. "

慣用句的に用いられる場合の色には、現代の感覚ではなく、古い世界観が表れていること
があると思い、中世のものを調べてみました。

上述のサイトで、いろいろな色の持つ意味合いやイメージのことが読めます。
日本人との色彩感覚の違いで有名なのは、「太陽の色」でしょうか。日本人は「真っ赤な
太陽」をイメージしますが、ドイツやオーストリアでは「黄色」です。

返信2 返信-2
 2018/2/1 (木) 20:28:39 - 佐藤浩二 - No.1517468817.2
ありがとうございました。

因みにドイツ連邦共和国の旗は黒・赤・金ですが、ドイツ語圏の、もしくはドイツ人は
革命前後の「軍服・肩章・ボタン」を瞬時にイメージするものなのでしょうね。

返信3 返信-3
 2018/2/2 (金) 00:03:46 - 田中雅敏 - <info@tmasa.jp> - No.1517468817.3
> ドイツ連邦共和国の旗は黒・赤・金

どうなのでしょう。最初はそのような意味合いで決められた配色かもしれませんが、今では
「勤勉・情熱・豊穣」などの意味を受け取る人もいるようで、国旗の色の受け取り方も
様々、色の由来にも諸説あると思います。

一マルク im Jahre 1982 は?? 引用
  2018/2/1 (木) 14:59:25 - 佐藤浩二 - No.1517464765
こんにちは

研究社 ドイツ語熟語辞典 菊池栄一 山本 明 共編
第5刷 1982年6月20日 S.277 Z.15

sage und schreibe 真実に、本当に
Unsere Reise hat sage und schreibe ueber fuenfhundert Mark gekostet.
私たちの旅行は本当に五百マルク以上かかった。

とありますが、田中先生が当時、一マルクがお幾らかをご存じでしたら、
ご教授して頂きたいのですが。

よろしくお願い致します。


返信1 返信-1
 2018/2/1 (木) 19:36:59 - 田中雅敏 - <info@tmasa.jp> - No.1517464765.1
図書館に行けば、1982年当時に新聞各紙がマイクロフィルムなどで保存されていると思
いますので、紙面で確認するのが一番早いかもしれません。

ネットで分かる情報には限りがありますが、ひとまず、
http://fxtop.com/de/historische-wechselkurse.php
というサイトで、1960年以降の EUR ⇔ JPY のレートが確認できました。これによりま
すと、1982年の年間平均値は、
1 EUR = 234.327085 JPY
ということになっています。
ただし、この当時、ユーロはまだ決済通貨になっていませんので、D-Mark との交換レー
ト(1 EUR = 1.95583 DM)で計算し直す必要があります。

☞ 1 DM = 119.554635 JPY

この 1 EUR = 1.95583 DM という固定レートが決まったのも1998年ですので、1982年
当時のレートに適用できるかは疑わしいですが、大まかな数字としては分かると思いま
す。

返信2 返信-2
 2018/2/1 (木) 20:17:54 - 佐藤浩二 - No.1517464765.2
ありがとうございました。
大変良く理解できて本当に有難いです。

nichtとheute 引用
  2018/1/30 (火) 22:34:29 - Sayaka - No.1517319269
彼女の病気ゆえに彼女は今日来ません。という文で、
Wegen ihrer Krankheit kommt sie nicht heute.
Wegen ihrer Krankheit kommt sie heute nicht.
どちらが正解ですか?
よければ理由も教えてください!

返信1 返信-1
 2018/1/31 (水) 03:04:52 - 田中雅敏 - <info@tmasa.jp> - No.1517319269.1
(1) Wegen ihrer Krankheit kommt sie nicht heute.
(2) Wegen ihrer Krankheit kommt sie heute nicht.

(1) は「今日は無理だが、別の日には可能だ」のような、対比的な解釈になります。
「病気ゆえに彼女は来ません。今日のところは。」とすると、イメージが出やすいと思い
ます。この場合、「今日のところは」と来ると、「じゃあ、いつならいいの?」となりま
す。つまり、nicht heute と来たあと、sondern kann nächste Woche kommen のよう
に、代替となる表現が来ます( A ではなく B だ、というのが対比的です)。

(2) のほうは対比的ではなく、単に「今日来ません」ということだけを伝えます。もしか
すると、代替日はなく、このまま「残念ですが…今回はごめんなさい」となるかもしれま
せん。

ですので、「対比」のニュアンスを出すことが必要(重要)かどうか、文脈に依存するわ
けです。

返信2 返信-2
 2018/1/31 (水) 22:38:31 - Sayaka - No.1517319269.2
そうだったんですね!
分かりやすく説明していただきありがとうございました!

全1000件(返信記事を除く) | ページ間移動→[ 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ]


最大1000件保持 | 投稿レポートON | 管理者宛てEメール | ?ヘルプ

MiniBBS-EX 1.19